my subtitles letöltés
Forum Feliratok hozzáadása SzerkesztÅ‘k FAQ Filmek évek szerint Legutóbbi filmek CimkefelhÅ‘
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
FeliratokDesu Nôto
További részletek: (2006)
Eredeti elnevezés
Desu Nôto
Alternativ elnevezés(ek)
Death Note / Desu Noto / Desu Nôto / Тетрадь смерти
Függőben lévő IMDB azonositó érvényesités
Alternativ elnevezés(ek) hozzáadása
Találtunk 11 feliratot ehhez a filmhez Desu Nôto
 
2 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Nem találod a feliratot amit keresel ?
Add hozzá a felirataidat ehhez a filmhez vagy légy értesitve amikor új felirat érkezik  vagy használd az alábbi űrlapot a legnagyobb feliratos Internet honlapokon való kereséshez.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Figyelmeztetés!
Ez az oldal tartalmaz olyan Italian / Italiano Sottotitoli szöveget.
Aminek a kódolása nem támogatott, esetleg kérdőjeleket, négyzeteket, vagy más (különös :-) ) jeleket láthatsz Italian / Italiano Sottotitoli betűk helyett..
Kattints ide kipróbálni más kódolást.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Italian / Italiano Sottotitoli

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:54,990 --> 00:01:57,928
Regno degli Dei della Morte

2
00:02:06,640 --> 00:02:07,863
Che c'?

3
00:02:07,863 --> 00:02:09,937
Due teschi contrapposti?

4
00:02:11,157 --> 00:02:12,321
Gne gne! Ho vinto!

5
00:02:12,321 --> 00:02:13,935
Non te la prendere.

6
00:02:14,435 --> 00:02:17,576
Hey Ryuk, vuoi giocare?

7
00:02:17,576 --> 00:02:19,951
Potresti anche fartela una partitella ogni tanto.

8
00:02:22,639 --> 00:02:25,431
No, grazie.

9
00:02:27,632 --> 00:02:29,732
Se seguite la parola di Dio....

10
00:02:31,400 --> 00:02:34,805
E poi senza che io facessi nulla mi ha palpato...

11
00:02:34,805 --> 00:02:36,728
Eh? E poi?

12
00:02:37,274 --> 00:02:38,722
Yagami, stai seguendo?

13
00:02:38,722 --> 00:02:41,716
Per favore traduci questa frase in giapponese.

14
00:02:45,889 --> 00:02:54,922
Se seguirete gli insegnamenti di Dio,
i mari resteranno calmi e non ci saranno pi tempeste.

15
00:02:55,550 --> 00:02:59,846
Stamattina intorno alle 11
in un appartamento di Yokohama nella prefettura di Kanagawa,

16
00:02:59,854 --> 00:03:04,393
stato rinvenuto il cadavere di una donna sulla trentina
che giaceva in una pozza di sangue.

17
00:03:04,393 --> 00:03:07,344
La polizia di Kanagawa riteine si tratti sicuramente di un omicidio.

18
00:03:07,344 --> 00:03:09,427
Passiamo alla prossima notizia,

19
00:03:09,427 --> 00:03:17,182
nel primo pomeriggio di oggi nei pressi del quartiere Shibuya di Tokyo
stato arrestato il 35enne Tofuji Naoki

20
00:03:17,148 --> 00:03:22,567
ritenuto colpevole di aver rapito e ucciso
la sua compagna di stanza 25enne.

21
00:03:23,575 --> 00:03:26,835
Ogni giorno...

22
00:03:26,835 --> 00:03:29,698
succedono sempre le stesse cose.

23
00:03:30,773 --> 00:03:34,067
Umani...come sono insensati.

24
00:03:35,094 --> 00:03:36,733
Questo mondo ...

25
00:03:36,733 --> 00:03:38,194
- marcio.
- marcio.

26
00:03:38,496 --> 00:03:41,502
RINASCITA

27
00:03:42,499 --> 00:03:48,698
- ...un altra l'estinzione di molte specie sul pianeta...
- Non me ne frega niente!

28
00:03:48,698 --> 00:03:52,606
- Queste specie si estinguono ad un ritmo maggiore che in...
- Rivoglio i miei soldi!

29
00:04:28,831 --> 00:04:30,965
Death Note?

30
00:04:30,965 --> 00:04:33,571
Un Diario della Morte?

31
00:04:36,373 --> 00:04:38,160
Modalit d'uso:

32
00:04:38,160 --> 00:04:41,905
"Gli esseri umani il cui nome viene scritto in questo diario

33
00:04:41,905 --> 00:04:43,418
moriranno."

34
00:04:45,501 --> 00:04:47,081
Che sciocchezza!

35
00:04:47,791 --> 00:04:50,841
Cazzo, proprio uno scherzo di pessimo gusto.

36
00:04:50,841 --> 00:04:55,035
Scrivere di morte...roba da ragazzini.

37
00:04:55,035 --> 00:04:58,258
Che vuol dire
"Gli esseri umani il cui nome viene scritto in questo diario moriranno."?

38
00:05:07,822 --> 00:05:11,926
Cazzo, mi sto comportando da ragazzino anche io...

39
00:05:14,587 --> 00:05:18,424
"Questo diario innocuo fino a quando chi lo possiede non scrive il nome di una persona
al suo interno avendo bene impresso a mente il suo volto"

40
00:05:18,424 --> 00:05:23,617
"In questo modo le persone che hanno lo stesso nome
non verranno influenzate."

41
00:05:23,617 --> 00:05:30,131
"Se la causa della morte viene scritta entro i 40 secondi successivi
alla scrittura del nome della persona essa si verificher puntualmente."

42
00:05:30,131 --> 00:05:34,064
"Se la causa della morte non viene specificata
allora la persona morir semplicemente per un infarto."

43
00:05:34,064 --> 00:05:36,793
"Dopo aver scritto la causa della morte

44
00:05:36,793 --> 00:05:40,603
i dettagli su come la morte deve avvenire dovranno essere scritti
durante i successivi 6 minuti e 40 secondi."

45
00:05:42,146 --> 00:05:46,353
Cos puoi far si

For more click on this link


Movie Trailer for Desu Nôto
Movie Trailers service by AllSubs.org : Desu Nôto Movie Trailer


Tallózz az utóbbi 1000 keresésben
  Mondd el egy barátodnak
  Mondd el egy barátodnak

Válasssz feliratozó nyelvet

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmek: 821452           |            Feliratok: 81760           |            Alternativ Elnevezések : 1453693          |           Megtekintések : 30349143         |          Keresések: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | FAQ | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Hungarian sites