my subtitles letöltés
Forum Feliratok hozzáadása SzerkesztÅ‘k FAQ Filmek évek szerint Legutóbbi filmek CimkefelhÅ‘
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
FeliratokDesu Nôto
További részletek: (2006)
Eredeti elnevezés
Desu Nôto
Alternativ elnevezés(ek)
Death Note / Desu Noto / Desu Nôto / Тетрадь смерти
Függőben lévő IMDB azonositó érvényesités
Alternativ elnevezés(ek) hozzáadása
Találtunk 11 feliratot ehhez a filmhez Desu Nôto
 
2 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Nem találod a feliratot amit keresel ?
Add hozzá a felirataidat ehhez a filmhez vagy légy értesitve amikor új felirat érkezik  vagy használd az alábbi űrlapot a legnagyobb feliratos Internet honlapokon való kereséshez.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Figyelmeztetés!
Ez az oldal tartalmaz olyan Italian / Italiano Sottotitoli szöveget.
Aminek a kódolása nem támogatott, esetleg kérdőjeleket, négyzeteket, vagy más (különös :-) ) jeleket láthatsz Italian / Italiano Sottotitoli betűk helyett..
Kattints ide kipróbálni más kódolást.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Italian / Italiano Sottotitoli

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:20,848 --> 00:01:22,859
Tutti voi dell'ICPO(interpol).

2
00:01:22,859 --> 00:01:24,028
E' L che vi parla.

3
00:01:24,028 --> 00:01:29,762
Che il colpevole sia un gruppo di persone o un criminale che agisce da solo
le probabilit che siano giapponesi sono molto alte.

4
00:01:29,803 --> 00:01:30,869
Kira.

5
00:01:30,869 --> 00:01:36,279
Posso immaginare cosa ti spinge a fare quello che fai.

6
00:01:36,279 --> 00:01:39,925
Ma quello che stai facendo diabolico.

7
00:01:39,986 --> 00:01:41,719
Che...che bastardo!

8
00:01:41,719 --> 00:01:43,028
Uccidimi.

9
00:01:43,028 --> 00:01:44,415
Io sono la giustizia!

10
00:01:44,415 --> 00:01:46,623
Creer un mondo ideale scevro da qualsiasi forma di male.

11
00:01:46,623 --> 00:01:50,455
Io sar il Dio di questo nuovo mondo!

12
00:01:50,455 --> 00:01:51,521
L.

13
00:01:51,521 --> 00:01:52,773
Kira.

14
00:01:52,773 --> 00:01:56,211
- Non so come ma ti trover e faremo i conti!
- Non so come ma ti trover e faremo i conti!

15
00:01:56,211 --> 00:01:57,114
Io sono...

16
00:01:57,114 --> 00:01:58,675
Io sono...

17
00:01:58,675 --> 00:01:59,800
La giustizia!

18
00:01:59,800 --> 00:02:02,692
IL BARATTO

19
00:02:05,430 --> 00:02:06,476
- Quartier Generale per le indagini speciali sul caso degli omicidi di massa -

20
00:02:06,476 --> 00:02:08,242
- Quartier Generale per le indagini speciali sul caso degli omicidi di massa -
- Esaminiamo tutto quello che siamo riusciti a raccogliere.

21
00:02:08,242 --> 00:02:09,552
- Quartier Generale per le indagini speciali sul caso degli omicidi di massa -
- Si signore.

22
00:02:10,263 --> 00:02:15,123
Finora abbiamo ricevuto 3029 segnalazioni telefoniche dai cittadini.

23
00:02:15,123 --> 00:02:18,562
La maggior parte erano solo persone che volevano notizie ma...

24
00:02:18,562 --> 00:02:23,246
ci sono state 14 chiamate di cittadini che affermavano
di sapere chi fosse Kira o di averlo visto.

25
00:02:23,249 --> 00:02:26,927
Queste persone ci hanno fatto delle descrizioni ben precise...

26
00:02:26,927 --> 00:02:31,717
che ho incluso nel mio rapporto ma penso sia giusto pensare
che siano tutte poco credibili.

27
00:02:31,717 --> 00:02:36,748
Abbiamo ricevuto anche 21 chiamate di persone che affermavano di essere Kira.

28
00:02:42,399 --> 00:02:48,343
Non abbiamo voluto escludere niente a priori
e quindi abbiamo creato un file per ognuna di esse.

29
00:02:50,078 --> 00:02:51,941
Andiamo avanti...le vittime.

30
00:02:51,927 --> 00:02:53,014
Si.

31
00:02:54,012 --> 00:02:59,431
Siamo riusciti a raccogliere i dettagli di ognuna delle presunte vittime.

32
00:02:59,483 --> 00:03:03,741
Ad esempio le cartelle dei deceduti per arresto cardiaco
sono tutte disponibili in Giappone.

33
00:03:05,117 --> 00:03:06,437
E per quanto riguarda...

34
00:03:06,437 --> 00:03:10,796
l'ora della morte a cui pare tanto interessato L...

35
00:03:10,796 --> 00:03:14,819
le vittime sono tutte morte tra le 16 e le 2 di notte, ora del giappone.

36
00:03:14,819 --> 00:03:19,323
la maggior parte per concentrata tra le 20 e le 24 dei giorni feriali,
per la precisione il 68%.

37
00:03:19,323 --> 00:03:25,460
Invece nei fine settimana e nelle festivit in genere
l'ora del decesso concentrata tra le 11 del mattino e mezzanotte.

38
00:03:26,119 --> 00:03:29,198
Molto interessante.

39
00:03:29,198 --> 00:03:35,593
In base a queste statistiche plausibile che Kira sia uno studente.

40
00:03:37,058 --> 00:03:39,431
Per ora resta solo una teoria.

41
00:03:39,431 --> 00:03:45,601
Che si basa anche sul fatto che si limiti ad uccidere solo dei criminali...
questa persona deve stare agendo dietro la spinta di un forte senso di giustizia.

42
00:03:45,606 --> 00:03:50,052
Potrebbe essere che stia cercando

For more click on this link


Movie Trailer for Desu Nôto
Movie Trailers service by AllSubs.org : Desu Nôto Movie Trailer


Tallózz az utóbbi 1000 keresésben
  Mondd el egy barátodnak
  Mondd el egy barátodnak

Válasssz feliratozó nyelvet

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmek: 821452           |            Feliratok: 81760           |            Alternativ Elnevezések : 1453693          |           Megtekintések : 30349143         |          Keresések: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | FAQ | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Hungarian sites