my subtitles letöltés
Forum Feliratok hozzáadása SzerkesztÅ‘k FAQ Filmek évek szerint Legutóbbi filmek CimkefelhÅ‘
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
FeliratokDesu Nôto
További részletek: (2006)
Eredeti elnevezés
Desu Nôto
Alternativ elnevezés(ek)
Death Note / Desu Noto / Desu Nôto / Тетрадь смерти
Függőben lévő IMDB azonositó érvényesités
Alternativ elnevezés(ek) hozzáadása
Találtunk 11 feliratot ehhez a filmhez Desu Nôto
 
2 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Nem találod a feliratot amit keresel ?
Add hozzá a felirataidat ehhez a filmhez vagy légy értesitve amikor új felirat érkezik  vagy használd az alábbi űrlapot a legnagyobb feliratos Internet honlapokon való kereséshez.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Figyelmeztetés!
Ez az oldal tartalmaz olyan English Subtitles szöveget.
Aminek a kódolása nem támogatott, esetleg kérdőjeleket, négyzeteket, vagy más (különös :-) ) jeleket láthatsz English Subtitles betűk helyett..
Kattints ide kipróbálni más kódolást.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:05,900 --> 00:00:09,100


2
00:00:10,800 --> 00:00:13,200
Toda Erika is soooo cute!!!!

3
00:00:14,000 --> 00:00:16,600
I can't stop screaming when I see her...

4
00:00:17,200 --> 00:00:18,400
LOL....... hehehehe....

5
00:01:05,900 --> 00:01:09,100
[The main suspect, involve in robbery,
Yuza, (31), please call 110 if see him]Stop

6
00:01:09,100 --> 00:01:09,600
Yuza

7
00:01:09,600 --> 00:01:11,300
Don't make me angry

8
00:01:11,300 --> 00:01:12,400
Stop, Yuza

9
00:01:12,400 --> 00:01:13,500
Don't run

10
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
No, help

11
00:01:16,400 --> 00:01:17,600
Stop, Yuza

12
00:01:17,800 --> 00:01:18,700
Let go her

13
00:01:18,700 --> 00:01:19,900
Be careful, l'll kill this lady

14
00:01:19,900 --> 00:01:21,900
You can't runaway

15
00:01:25,000 --> 00:01:25,500
Yuza

16
00:01:44,200 --> 00:01:46,000
What is your opinion about
the testimony yesterday?

17
00:01:46,000 --> 00:01:48,200
Mr. Beiduo, please answer us?

18
00:01:48,200 --> 00:01:49,800
Please answer, Mr. Beiduo

19
00:01:49,800 --> 00:01:51,300
Mr. Beiduo, please tell us the truth

20
00:01:51,300 --> 00:01:53,300
Are you bribing the mafia
with the money of buying organs

21
00:01:53,300 --> 00:01:54,500
l don't remember such thing

22
00:01:54,500 --> 00:01:57,200
You are using NPO's name

23
00:01:57,200 --> 00:01:58,500
l don't know

24
00:01:58,500 --> 00:01:59,800
Please give way

25
00:01:59,800 --> 00:02:02,900
The children's life are deprived

26
00:02:02,900 --> 00:02:04,800
Mr. Beiduo, please answer

27
00:02:04,800 --> 00:02:07,800
Please answer our question?

28
00:02:07,900 --> 00:02:09,000
Mr. Beiduo

29
00:02:09,200 --> 00:02:10,400
What happened?

30
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
Mr.Beiduo

31
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
What happened

32
00:02:19,200 --> 00:02:20,700
[ Law court ]

33
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
Ah, Maruo

34
00:02:22,700 --> 00:02:23,900
See, he's out

35
00:02:23,900 --> 00:02:24,900
He's out, he's out

36
00:02:24,900 --> 00:02:26,000
Mr. Maruo

37
00:02:26,000 --> 00:02:26,900
Murderer

38
00:02:28,000 --> 00:02:28,900
Murderer

39
00:02:30,100 --> 00:02:32,200
Do you ask forgiveness
from the victims' family?

40
00:02:32,300 --> 00:02:34,000
Please give way

41
00:02:34,800 --> 00:02:37,200
You are very annoying?

42
00:02:37,700 --> 00:02:39,800
The judgment is out

43
00:02:46,700 --> 00:02:47,300
Maruo

44
00:02:47,700 --> 00:02:48,300
Maruo

45
00:02:51,700 --> 00:02:52,300
Maruo

46
00:02:55,700 --> 00:02:56,300
Maruo

47
00:02:58,000 --> 00:02:58,600
Maruo

48
00:03:00,600 --> 00:03:01,600
[Weird situations happened over all the
place, the cause of death is heart paralyse]

49
00:03:01,600 --> 00:03:03,200
[ The suspect dead of heart paralyse ]

50
00:03:03,200 --> 00:03:05,300
[ 3 people die, it's hard to explain ]

51
00:03:05,300 --> 00:03:07,300
[ lt happens continuously,
the cause is unknown ]

52
00:03:07,300 --> 00:03:09,000
[ Heart paralyse, 3 members died ]

53
00:03:09,000 --> 00:03:11,800
[ The death is increasing ]

54
00:03:11,800 --> 00:03:13,900
[ lt happens continuously ]

55
00:03:13,900 --> 00:03:16,200
Although the cause of
death were heart paralyse

56
00:03:16,200 --> 00:03:18,500
but all the victims
didn't have medical record

57
00:03:18,500 --> 00:03:20,800
Are these coincident?

58
00:03:21,000 --> 00:03:24,900
Police is carrying the investigation

59
00:03:26,200 --> 00:03:27,700
What happened?

60
00:03:53,800 --> 00:03:55,500
[ The murderer was dead of heart paralyse ]

61
00:03:55,500 --> 00:03:56,900
[ heart paralyse again ]

62
00:03:56,900 --> 00:03:59,400
Next it's the report of
the weird death recently

63
00:03:59,400 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Desu Nôto
Movie Trailers service by AllSubs.org : Desu Nôto Movie Trailer


Tallózz az utóbbi 1000 keresésben
  Mondd el egy barátodnak
  Mondd el egy barátodnak

Válasssz feliratozó nyelvet

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmek: 821452           |            Feliratok: 81760           |            Alternativ Elnevezések : 1453693          |           Megtekintések : 30349143         |          Keresések: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | FAQ | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Hungarian sites