my subtitles letöltés
Forum Feliratok hozzáadása SzerkesztÅ‘k FAQ Filmek évek szerint Legutóbbi filmek CimkefelhÅ‘
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
FeliratokDisturbia
További részletek: (2007)
Eredeti elnevezés
Disturbia
Alternativ elnevezés(ek)
Disturbia / Kartal / Niepokój / Ondertitel Dis. / Paranoia / Paranóia
Függőben lévő IMDB azonositó érvényesités
Alternativ elnevezés(ek) hozzáadása
Találtunk 15 feliratot ehhez a filmhez Disturbia
 
#1 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Mouhssine

Download
Preview
Share
#2 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#14 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#15 Disturbia,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Nem találod a feliratot amit keresel ?
Add hozzá a felirataidat ehhez a filmhez vagy légy értesitve amikor új felirat érkezik  vagy használd az alábbi űrlapot a legnagyobb feliratos Internet honlapokon való kereséshez.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Figyelmeztetés!
Ez az oldal tartalmaz olyan French / Français Sous-titres szöveget.
Aminek a kódolása nem támogatott, esetleg kérdőjeleket, négyzeteket, vagy más (különös :-) ) jeleket láthatsz French / Français Sous-titres betűk helyett..
Kattints ide kipróbálni más kódolást.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
- Crois-tu qu'il nous voit ?
- Non, il ne nous voit pas.

2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
Mais crois-moi,
il sent qu'on le regarde.

3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Papa ? Oh ! C'en est un gros, a.
C'en est un gros.

4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
D'accord.

5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Il s'est montr.

6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Un dix-deux.
Allez, fiston, tu peux le faire.

7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Il contourne ce petit recoin.

8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
Il est toi, Kale. C'est a.

9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Mets-la devant lui. En plein devant lui.

10
00:01:18,445 --> 00:01:20,106
a me distrait quand tu parles, papa.

11
00:01:20,213 --> 00:01:21,976
D'accord. Ne lui fais pas peur.

12
00:01:22,082 --> 00:01:24,243
- Allez. L.
- C'est parti.

13
00:01:24,350 --> 00:01:25,339
C'tait parfait.

14
00:01:25,452 --> 00:01:27,249
Il l'a vue. Regarde, il la suit.

15
00:01:27,353 --> 00:01:29,116
Doucement, doucement.

16
00:01:29,389 --> 00:01:31,152
Laisse flotter. Laisse flotter.

17
00:01:31,257 --> 00:01:34,249
- Ce n'est pas vrai.
- Doucement. Prends-la, mon beau.

18
00:01:34,360 --> 00:01:35,987
- Prends-la.
- Mords, mords, mords !

19
00:01:36,096 --> 00:01:37,791
- Il a mordu !
- Doucement.

20
00:01:37,897 --> 00:01:39,194
- C'est a. Vers le haut.
- Oui.

21
00:01:39,299 --> 00:01:40,357
Je laisse filer ma ligne ?

22
00:01:40,467 --> 00:01:43,265
Du calme. Laisse-le la prendre.
S'il la veut, il la prendra.

23
00:01:43,369 --> 00:01:44,836
- Relve. C'est a.
- Il mord.

24
00:01:44,938 --> 00:01:46,530
Je sais. Il a mordu. Allez.

25
00:01:46,639 --> 00:01:49,836
Ramne-le avec le moulinet.
Doucement. Tiens-le.

26
00:01:50,543 --> 00:01:52,101
Ce n'est pas grave.

27
00:01:52,212 --> 00:01:55,113
- Je n'arrive pas y croire.
- a va.

28
00:01:56,015 --> 00:01:57,243
Tu as fait tout le ncessaire.

29
00:01:57,350 --> 00:01:58,783
- C'est ridicule.
- C'est correct.

30
00:01:58,885 --> 00:02:01,547
Tu as fait de ton mieux.
Parfois, ils se sauvent.

31
00:02:01,654 --> 00:02:04,316
Allez, faisons une pause.
Ce n'est pas grave.

32
00:02:04,424 --> 00:02:07,393
Si je n'attrape pas de poisson,
j'ignore ce que je fais ici.

33
00:02:07,494 --> 00:02:09,394
- C'est mieux que de travailler.
- Quoi ?

34
00:02:09,496 --> 00:02:11,293
Prends a.
C'est mieux que de travailler.

35
00:02:11,397 --> 00:02:15,959
Tu es crivain. Tu travailles
de la maison. Tu n'as pas la vie dure.

36
00:02:16,136 --> 00:02:18,502
- Tiens. Tu l'as ?
- Oui.

37
00:02:25,612 --> 00:02:26,840
Tu sais quoi ?

38
00:02:26,946 --> 00:02:28,436
J'apprcie que tu laisses tes amis

39
00:02:28,548 --> 00:02:31,176
pour passer du temps avec ton pre.

40
00:02:32,018 --> 00:02:33,212
Tu ne m'as pas forc venir.

41
00:02:33,319 --> 00:02:35,913
- Non, mais a me fait plaisir.
- moi aussi.

42
00:02:36,022 --> 00:02:38,616
Veux-tu discuter de quelque chose ?
N'importe quoi...

43
00:02:38,725 --> 00:02:40,352
- Quoi ? Quoi ?
- Non, c'est juste...

44
00:02:40,460 --> 00:02:42,758
- C'est le moment ? C'est ce...
- Laisse tomber.

45
00:02:42,862 --> 00:02:44,853
- Non, entre pre et fils...
- Non, jamais...

46
00:02:44,964 --> 00:02:47,330
- Je veux bien.
- Oublie que j'ai dit a.

47
00:02:47,433 --> 00:02:50,459
Bon, j'ai quelque chose dire.
Tu es observateur.

48
00:02:50,570 --> 00:02:52,435
- Tu ne dis rien maman ?
- C'est promis.

49
00:02:52,539 --> 00:02:54,439
Oui ? Bon. Je vais tre papa.

50
00:02:54,541 --> 00:02:56,168
Oui, tu sais, ton fils grandit.

51
00:02:56,276 --> 00:02:58,073
J'ai mis une fille enceinte.
Je serai

For more click on this link


Movie Trailer for Disturbia
Movie Trailers service by AllSubs.org : Disturbia Movie Trailer

.  Hula

Tallózz az utóbbi 1000 keresésben
  Mondd el egy barátodnak
  Mondd el egy barátodnak

Válasssz feliratozó nyelvet

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmek: 821452           |            Feliratok: 81760           |            Alternativ Elnevezések : 1453693          |           Megtekintések : 30349143         |          Keresések: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | FAQ | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women