my subtitles letöltés
Forum Feliratok hozzáadása SzerkesztÅ‘k FAQ Filmek évek szerint Legutóbbi filmek CimkefelhÅ‘
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
FeliratokGhost Rider
További részletek: (2007)
Eredeti elnevezés
Ghost Rider
Alternativ elnevezés(ek)
Ghost Rider / Ghostrider / Szellemlovas
Függőben lévő IMDB azonositó érvényesités
Alternativ elnevezés(ek) hozzáadása
Találtunk 14 feliratot ehhez a filmhez Ghost Rider
 
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 25 /
Added by Cat_dancing

Download
Preview
Share
Nem találod a feliratot amit keresel ?
Add hozzá a felirataidat ehhez a filmhez vagy légy értesitve amikor új felirat érkezik  vagy használd az alábbi űrlapot a legnagyobb feliratos Internet honlapokon való kereséshez.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Figyelmeztetés!
Ez az oldal tartalmaz olyan Hungarian / Magyar Feliratok szöveget.
Aminek a kódolása nem támogatott, esetleg kérdőjeleket, négyzeteket, vagy más (különös :-) ) jeleket láthatsz Hungarian / Magyar Feliratok betűk helyett..
Kattints ide kipróbálni más kódolást.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Hungarian / Magyar Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:40,220 --> 00:00:45,289
Ksztette: Xennon

2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Azt mondjk, hogy a Nyugat
legendkra plt...

3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Olyan meskre,amelyek
megismertetnek velnk olyan hatalmas
vagy ilyeszto dolgokat,

4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
melyeket nehz lenne elhinni.

5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Ez...A Szellemlovas legendja.

6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
A legenda szerint minden genercinak
volt egy.

7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
Egy eltkozott llek arra krhoztatva, hogy
a Fldn bolyongjon,

8
00:01:26,287 --> 00:01:29,355
A Gonosz gyeit intzve.

9
00:01:32,727 --> 00:01:35,796
Sok - sok ve a Gonosz egy szellemlovast

10
00:01:35,896 --> 00:01:37,798
San Venganza falujba kldtt,

11
00:01:38,733 --> 00:01:43,102
megktni egy szerzodst
ezer gonosz llekkel.

12
00:01:44,504 --> 00:01:47,374
A szerzods nagy hatalommal brt...

13
00:01:51,378 --> 00:01:55,515
Tudta, hogy nem engedheti, hogy a Gonosz
valaha rtegye a kezt.

14
00:01:57,051 --> 00:02:00,087
gyhogy olyat tett, amilyet Szellemlovas
azelott mg sohasem:

15
00:02:06,093 --> 00:02:08,495
Megszktt a Gonosz elol.

16
00:02:14,201 --> 00:02:19,974
A legendkkal az a helyzet, hogy...
Nha igazak.

17
00:02:55,975 --> 00:03:01,175
A SZELLEMLOVAS

18
00:03:06,688 --> 00:03:08,423
Siessnk, kezdodik!

19
00:03:09,424 --> 00:03:10,625
Hlgyeim, s Uraim...

20
00:03:11,492 --> 00:03:17,830
a csodlatos, llegzetelllt ugrs!

21
00:03:17,965 --> 00:03:18,633
Igen!

22
00:03:39,421 --> 00:03:42,390
Tapsoljuk meg Barton- s Johnny Balze-t!

23
00:03:45,226 --> 00:03:46,361
Megri, emberek!

24
00:03:58,207 --> 00:03:59,308
Sztr vagy, mi, fiam?

25
00:04:01,110 --> 00:04:03,444
Fiatal vagy s azt hiszed, hogy mindent tudsz...

26
00:04:03,912 --> 00:04:05,781
...s meggondolatlanul cselekszel.

27
00:04:07,481 --> 00:04:09,283
Nem te hozod a dntseket,
a dntsek vlasztanak tged!

28
00:04:09,285 --> 00:04:10,252
A nzoknek hoskdtem.

29
00:04:10,419 --> 00:04:12,221
Mindketten tudjuk, mirt csinltad.

30
00:04:15,457 --> 00:04:17,793
Gondolod, hogy tolszkesen is
rajongani fognak rted?Mi?

31
00:04:21,530 --> 00:04:22,398
P, nagymeno!

32
00:05:00,369 --> 00:05:01,303
Mi bnt, Roxie?

33
00:05:04,440 --> 00:05:05,374
Elmegyek.

34
00:05:06,475 --> 00:05:07,243
Hogy?

35
00:05:07,510 --> 00:05:09,445
Apm elkld, hogy az anymmal ljek.

36
00:05:13,482 --> 00:05:14,450
Mikor?

37
00:05:15,251 --> 00:05:16,218
Hamarosan.

38
00:05:18,521 --> 00:05:19,421
s mi lesz velnk?

39
00:05:20,523 --> 00:05:24,393
Azt mondja, hogy nem vagy elg j nekem.
Hogy csak egy korszak vagy.

40
00:05:27,396 --> 00:05:28,397
Mit csinljunk, Johnny?

41
00:05:35,271 --> 00:05:36,305
Elszknk...
Fellnk a motorra, s megynk!

42
00:05:38,374 --> 00:05:40,309
s az apd? Meg az eloads?

43
00:05:40,409 --> 00:05:42,477
Neki nincs rm szksge,
nincs szksge senkire.

44
00:05:44,346 --> 00:05:46,315
Holnap dlben. Itt vrj rm!

45
00:06:49,512 --> 00:06:51,280
A rkos daganat elterjedt...

46
00:07:16,840 --> 00:07:17,941
Johnny Blaze.

47
00:07:18,942 --> 00:07:21,845
- Igen
- Lttam ma az eloadsod.

48
00:07:23,047 --> 00:07:27,017
Csak el akartam mondani, hogy mennyire tetszett
az eloadsod a motoron.

49
00:07:28,018 --> 00:07:31,889
- Ksznm.
- Taln egy napon ugyanezt nekem is megteszed.

50
00:07:32,856 --> 00:07:33,824
Akarsz egy musort?

51
00:07:34,825 --> 00:07:35,993
A vilg legjobbjt!

52
00:07:43,000 --> 00:07:43,968
Ksznm, de nem.

53
00:07:48,939 --> 00:07:52,977
Mi a gond, Johnny?
Aggdsz az apdrt?

54
00:07:57,781 --> 00:07:58,782
Mit tudsz te errol?

55
00:07:58,916 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Ghost Rider
Movie Trailers service by AllSubs.org : Ghost Rider Movie Trailer


Tallózz az utóbbi 1000 keresésben
  Mondd el egy barátodnak
  Mondd el egy barátodnak

Válasssz feliratozó nyelvet

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmek: 821452           |            Feliratok: 81760           |            Alternativ Elnevezések : 1453693          |           Megtekintések : 30349143         |          Keresések: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | FAQ | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Hungarian sites