If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Figyelmeztetés! Ez az oldal tartalmaz olyan
Serbian Subtitle
szöveget.
Aminek a kódolása nem támogatott, esetleg kérdőjeleket, négyzeteket, vagy más (különös :-) ) jeleket láthatsz
Serbian Subtitle
betűk helyett..
Kattints ide kipróbálni más kódolást.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Download Serbian / Srpski Subtitles
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,760 --> 00:00:56,520
Pria se da je Zapad izgraen
na legendama.
2
00:00:57,160 --> 00:01:00,000
Na priama koje nam pomau
da shvatimo stvari koje
3
00:01:00,440 --> 00:01:04,520
su prevelike ili previe
strane da bismo
4
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
u njih verovali.
5
00:01:06,920 --> 00:01:09,280
Ovo je legenda o
jahau duhova.
6
00:01:18,360 --> 00:01:21,880
Pria ide tako da svaka
generacija ima po jednog.
7
00:01:22,400 --> 00:01:27,200
Jednu duu prokletu da jae
Zemljom sakupljajui
8
00:01:27,520 --> 00:01:29,800
po dogovoru avola.
9
00:01:33,520 --> 00:01:36,400
Mnogo godina ranije jaha
duhova je poslat u selo
10
00:01:36,760 --> 00:01:43,040
San Venganza da uzme ugovor
vredan 1000 zlih dua.
11
00:01:45,080 --> 00:01:51,600
Ali taj ugovor je bio tako
moan da je znao da ne sme
12
00:01:53,040 --> 00:01:56,920
nikada da dopusti da
ga se avo doepa.
13
00:01:57,480 --> 00:02:00,680
Uradio je ono to ni
jedan jaha nije uradio
14
00:02:00,720 --> 00:02:02,320
nikada ranije.
15
00:02:06,560 --> 00:02:09,160
Nadmudrio je samog avola.
16
00:02:15,320 --> 00:02:21,400
Stvar je u tome to su
legende nekada istinite.
17
00:02:59,520 --> 00:03:02,560
JAHA DUHOVA
18
00:04:02,200 --> 00:04:07,240
Ba si neki, dasa, zar ne?
Misli da zna sve? -Ne.
19
00:04:07,640 --> 00:04:10,200
Ali misli to. Izbor pravi
to od tebe. -To sam
20
00:04:10,240 --> 00:04:11,520
radio zbog publike.
21
00:04:11,920 --> 00:04:13,400
Obojica znamo zato
si to uradio.
22
00:04:16,680 --> 00:04:17,920
Misli da e biti uz
tebe kada bude u invalidskim
23
00:04:17,960 --> 00:04:18,560
kolicima?
24
00:04:20,000 --> 00:04:23,240
Je li, daso?
25
00:04:55,840 --> 00:05:05,360
ta je bilo, Roksi?
- Odlazim.
26
00:05:06,880 --> 00:05:11,680
ta? -Tata me alje
da ivim sa mamom.
27
00:05:14,360 --> 00:05:16,080
Kada? -Uskoro.
28
00:05:19,200 --> 00:05:22,960
A mi? -Kae da nisi dovoljno
dobar za mene,
29
00:05:23,000 --> 00:05:24,880
da si samo faza.
30
00:05:27,520 --> 00:05:33,520
ta emo da radimo?
- Otii emo.
31
00:05:35,080 --> 00:05:40,240
Skoiemo na motor i otii.
- A tvoj tata i predstava?
32
00:05:40,560 --> 00:05:45,240
Nisam mu potreban, nije
niko. Sutra, u podne,