my subtitles letöltés
Forum Feliratok hozzáadása SzerkesztÅ‘k FAQ Filmek évek szerint Legutóbbi filmek CimkefelhÅ‘
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
FeliratokTuristas
További részletek: (2006)
Eredeti elnevezés
Turistas
Alternativ elnevezés(ek)
Alternativ elnevezés(ek) hozzáadása
Filmelőzetes megtekinthető a www.imdb.com honlapon
Találtunk 10 feliratot ehhez a filmhez Turistas
 
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


#3 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#6 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
#7 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
#9 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Nem találod a feliratot amit keresel ?
Add hozzá a felirataidat ehhez a filmhez vagy légy értesitve amikor új felirat érkezik  vagy használd az alábbi űrlapot a legnagyobb feliratos Internet honlapokon való kereséshez.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Figyelmeztetés!
Ez az oldal tartalmaz olyan Subtitrari Romana / Romanian szöveget.
Aminek a kódolása nem támogatott, esetleg kérdőjeleket, négyzeteket, vagy más (különös :-) ) jeleket láthatsz Subtitrari Romana / Romanian betűk helyett..
Kattints ide kipróbálni más kódolást.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:20,967 --> 00:00:23,009
Te rog, nu trebuie s faci asta.

2
00:00:23,580 --> 00:00:24,554
Oh, Doamne !

3
00:00:26,016 --> 00:00:26,950
Nu n felul acesta.

4
00:00:32,616 --> 00:00:33,390
Nu.

5
00:00:36,008 --> 00:00:37,094
Te rog.

6
00:00:41,534 --> 00:00:42,728
mi pare att de ru.

7
00:00:44,172 --> 00:00:46,320
Oh, Doamne, vreau s merg acas !

8
00:01:12,507 --> 00:01:15,062
TURISTAS

9
00:01:16,658 --> 00:01:22,718
TRADUCEREA I ADAPTAREA
DRAGO PRICOPI (Henry_06)

10
00:01:46,131 --> 00:01:48,094
Dispariia unor turiti americani ...

11
00:03:02,838 --> 00:03:03,405
Te distrezi ?

12
00:03:03,806 --> 00:03:05,873
Chiar sunt singurul care are o problem
cu stilul de condus al oferului ?

13
00:03:06,174 --> 00:03:07,501
Cred c s-au obinuit cu asta.

14
00:03:07,902 --> 00:03:10,828
Gndete-te puin la ce
deprtare suntem de un spital.

15
00:03:11,063 --> 00:03:12,633
tii tu, cu doctori care opereaz ...

16
00:03:12,934 --> 00:03:14,286
... n loc s amputeze.

17
00:03:14,587 --> 00:03:15,721
E aa dramatic.

18
00:03:17,926 --> 00:03:19,171
Poi s-o lai dracului mai moale ?!

19
00:03:19,572 --> 00:03:20,784
Iisuse Hristoase !
Vrei s te calmezi ?

20
00:03:21,085 --> 00:03:21,885
Ce turist mai eti i tu.

21
00:03:22,169 --> 00:03:23,408
ncetinete !

22
00:03:24,440 --> 00:03:26,645
Calmeaz-te! Se descurc.
Conduce pe aici n fiecare zi.

23
00:03:26,825 --> 00:03:28,298
Cred c tie s conduc,
puin mai bine ca tine.

24
00:03:28,539 --> 00:03:29,632
Conduce ca un nebun !

25
00:03:30,044 --> 00:03:31,278
Dar suntem teferi, nu ?

26
00:03:31,814 --> 00:03:33,371
Nu pot s cred c
m-am lsat convins.

27
00:03:34,572 --> 00:03:35,611
La ntoarcere lum avionul.

28
00:03:35,938 --> 00:03:36,648
Bine !

29
00:03:36,849 --> 00:03:38,487
i de acum ncolo,
eu aleg hotelurile.

30
00:03:38,888 --> 00:03:40,637
Bine. Ai avut dreptate n privina asta.
mi pare ru.

31
00:03:51,241 --> 00:03:52,303
Fii atent aici.

32
00:03:52,504 --> 00:03:53,506
Oamenii tia ...

33
00:03:53,707 --> 00:03:54,651
Potolete-te !

34
00:03:54,926 --> 00:03:56,120
Ce crezi c scrie acolo ?

35
00:03:56,321 --> 00:03:59,392
Scrie ... " Bun venit n Brazilia,
acum apleac-te"

36
00:04:00,093 --> 00:04:01,158
Trebuie s inem minte asta.

37
00:04:09,845 --> 00:04:11,406
D-te laoparte, tmpitule !

38
00:04:48,914 --> 00:04:52,191
Iisuse Hristoase, oprete autobuzul !
O s ne omori pe toi !


39
00:04:58,975 --> 00:05:00,784
Trebuie s ieii pe geam !

40
00:05:01,617 --> 00:05:03,603
O s se rstoarne. Ieii !

41
00:05:03,826 --> 00:05:04,810
Hai, hai, hai !

42
00:05:16,064 --> 00:05:17,131
Hai, hai !

43
00:05:19,466 --> 00:05:20,398
Iesii afar !

44
00:05:54,338 --> 00:05:55,785
Crezi c au ieit toi ?

45
00:05:55,986 --> 00:05:56,703
Nu ncepe.

46
00:05:56,838 --> 00:05:57,735
i-am spus c asta se va ntmpla ...

47
00:05:57,797 --> 00:05:58,347
Nu !

48
00:05:58,498 --> 00:05:59,051
Bine.

49
00:05:59,452 --> 00:06:01,493
De ce bagajul meu trebuie
mereu s ias ultimul ?

50
00:06:06,910 --> 00:06:07,861
Alex.

51
00:06:08,162 --> 00:06:09,206
L-am gsit !

52
00:06:11,356 --> 00:06:12,363
Sunt impresionat.

53
00:06:13,011 --> 00:06:13,688
De ce ?

54
00:06:13,889 --> 00:06:15,647
E exact cum ai aduce
nisip pe plaja, nu-i aa ?

55
00:06:15,982 --> 00:06:18,439
S aduci aa puicue bune,
ca acestea, n Brazilia ?

56
00:06:18,540 --> 00:06:19,230
Aia e sora mea !

57
00:06:19,531 --> 00:06:20,431
Splendid.

58
00:06:21,560 --> 00:06:23,010
mi place s-mi
cunosc opiunile.

59
00:06:23,834 --> 00:06:24,976
Ea nu e o opiune !

60
00:06:26,020 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Turistas
Movie Trailers service by AllSubs.org : Turistas Movie Trailer


Tallózz az utóbbi 1000 keresésben
  Mondd el egy barátodnak
  Mondd el egy barátodnak

Válasssz feliratozó nyelvet

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmek: 821452           |            Feliratok: 81760           |            Alternativ Elnevezések : 1453693          |           Megtekintések : 30349143         |          Keresések: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | FAQ | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Hungarian sites