my subtitles letöltés
Forum Feliratok hozzáadása SzerkesztÅ‘k FAQ Filmek évek szerint Legutóbbi filmek CimkefelhÅ‘
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
FeliratokTuristas
További részletek: (2006)
Eredeti elnevezés
Turistas
Alternativ elnevezés(ek)
Alternativ elnevezés(ek) hozzáadása
Filmelőzetes megtekinthető a www.imdb.com honlapon
Találtunk 10 feliratot ehhez a filmhez Turistas
 
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


#3 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#6 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
#7 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
#9 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Turistas,
1 CD(k) Képkeret/Formátum : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Nem találod a feliratot amit keresel ?
Add hozzá a felirataidat ehhez a filmhez vagy légy értesitve amikor új felirat érkezik  vagy használd az alábbi űrlapot a legnagyobb feliratos Internet honlapokon való kereséshez.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Figyelmeztetés!
Ez az oldal tartalmaz olyan French / Français Sous-titres szöveget.
Aminek a kódolása nem támogatott, esetleg kérdőjeleket, négyzeteket, vagy más (különös :-) ) jeleket láthatsz French / Français Sous-titres betűk helyett..
Kattints ide kipróbálni más kódolást.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:21,800 --> 00:00:23,800
Vous n'tes pas oblig
de faire a.

2
00:00:23,890 --> 00:00:26,620
Mon Dieu !

3
00:00:26,726 --> 00:00:30,184
Pas comme a.
Arrtez. S'il vous plait !

4
00:00:33,600 --> 00:00:35,527
Non.

5
00:00:37,203 --> 00:00:38,693
S'il vous plait.

6
00:00:41,408 --> 00:00:42,900
S'il vous plait.

7
00:00:43,000 --> 00:00:45,469
Je suis vraiment dsol.

8
00:00:45,578 --> 00:00:48,342
Je veux rentrer chez moi !

9
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
Tu t'amuses bien ?

10
00:03:11,600 --> 00:03:15,117
- Je suis le seul que a drange ?
- Ils doivent avoir l'habitude.

11
00:03:15,228 --> 00:03:18,288
Je me demande
si on est loin de l'hpital.

12
00:03:18,398 --> 00:03:22,100
Avec des docteurs qui oprent
au lieu d'amputer !

13
00:03:22,600 --> 00:03:23,831
T'es vraiment ngatif !

14
00:03:25,800 --> 00:03:30,500
- Vous pouvez ralentir !
- Du calme. Tu fais vraiment touriste.

15
00:03:30,577 --> 00:03:33,045
S'il vous plait !

16
00:03:33,146 --> 00:03:36,912
Relax. Il fait ce chemin tous
les jours. Il sait ce qu'il fait.

17
00:03:37,016 --> 00:03:40,179
- Il conduit comme un dingue.
- On est toujours en vie, non ?

18
00:03:40,286 --> 00:03:42,800
Comment j'ai pu me laisser
embarquer l-dedans.

19
00:03:43,590 --> 00:03:45,558
- On prend l'avion au retour.
- Trs bien.

20
00:03:45,658 --> 00:03:47,900
Maintenant c'est moi
qui choisis les htels.

21
00:03:47,910 --> 00:03:50,400
Ok, t'avais raison.
Je suis dsol.

22
00:04:00,840 --> 00:04:02,535
Regarde a.

23
00:04:02,642 --> 00:04:04,610
- a a l'air douloureux.
- Arrte !

24
00:04:04,711 --> 00:04:06,200
Qu'est-ce que a veut dire ?

25
00:04:06,300 --> 00:04:09,738
a veut dire "Bienvenue au Brsil.
Maintenant penche-toi."

26
00:04:09,849 --> 00:04:12,409
- Il nous faut un souvenir.
- Il t'aime bien.

27
00:04:58,600 --> 00:05:00,000
Deus !

28
00:05:01,234 --> 00:05:03,998
Reste sur la route, cingl !

29
00:05:11,577 --> 00:05:14,307
Sortez par la fentre !
Allez !

30
00:05:14,414 --> 00:05:17,906
- Sortez !
- Sortez ! Vite !

31
00:05:18,017 --> 00:05:20,315
Sortez vite !

32
00:05:21,300 --> 00:05:23,300
Tout le monde dehors !

33
00:05:29,600 --> 00:05:31,500
Vas-y ! Descends !

34
00:05:32,465 --> 00:05:34,194
Saute ! Descends !

35
00:05:38,271 --> 00:05:41,603
Descends !

36
00:05:43,242 --> 00:05:45,676
Descends !

37
00:05:59,892 --> 00:06:03,055
- Oh merde !
- Tout le monde est sorti ?

38
00:06:09,150 --> 00:06:11,199
Alors, l'avion c'tait
de l'argent gaspill ?

39
00:06:11,200 --> 00:06:12,599
- Commence pas.
- Je t'avais dit...

40
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
- Arrte !
- Trs bien.

41
00:06:14,707 --> 00:06:17,198
Pourquoi mes bagages sont
toujours les derniers sortir ?

42
00:06:23,000 --> 00:06:24,600
Je l'ai trouv !

43
00:06:25,300 --> 00:06:26,000
Gnial !

44
00:06:26,600 --> 00:06:28,000
Je suis impressionn.

45
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Pourquoi ?

46
00:06:30,000 --> 00:06:32,400
Mme si c'est comme ramener
du sable la plage.

47
00:06:32,500 --> 00:06:34,500
Amener des petites cailles
comme a au Brsil ?

48
00:06:34,600 --> 00:06:37,421
- C'est ma soeur.
- Splendide.

49
00:06:37,530 --> 00:06:39,828
J'aime connatre mes options.

50
00:06:39,932 --> 00:06:42,059
C'est pas une option.

51
00:06:42,168 --> 00:06:44,329
- Vous avez tout ?
- Ouais, je pense.

52
00:06:44,437 --> 00:06:47,000
- Je m'appelle Finn. Enchant.
- Bea. Moi aussi.

53
00:06:47,050 --> 00:06:49,333
- Liam.
- Salut. Comment a va ?

54
00:06:49,442 --> 00:06:51,603
Impeccable.
Salut. Je m'appelle Finn.

55
00:06:51,711 --> 00:06:54,111
- Amy. Enchante.
- Liam.

56
00:06:54,213 --> 00:06:57,580
On est lis

For more click on this link


Movie Trailer for Turistas
Movie Trailers service by AllSubs.org : Turistas Movie Trailer


Tallózz az utóbbi 1000 keresésben
  Mondd el egy barátodnak
  Mondd el egy barátodnak

Válasssz feliratozó nyelvet

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmek: 821452           |            Feliratok: 81760           |            Alternativ Elnevezések : 1453693          |           Megtekintések : 30349143         |          Keresések: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | FAQ | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Hungarian sites